81. God's laughter is sometimes
very coarse and unfit for polite ears; He is not satisfied with being Moliere,
He must needs also be Aristophanes and Rabelais.
81. భగవంతుడి నవ్వు కొన్ని సార్లు కటువుగా
ఉంటుంది. అది సంస్కారుల చెవులకి రుచించదు. అతడు మోలియే కావడంతో సరిపెట్టుకోడు. అతడు అరిస్టోఫేన్స్,
రబెలే లు కూడా కావలసిందే.
82. If men took life less
seriously, they could very soon make
it more perfect. God never takes
His works seriously; therefore
one looks out on this wonderful
Universe.
83. Shame has admirable results
and both in aesthetics and in morality we could ill spare it; but for all that
it is a badge of weakness and the proof of ignorance.
సౌందర్యశాస్త్రంలోనే కాక, నైతికత పరంగా కూడా లజ్జ అనేది సత్ఫలితాలని
ఇస్తుంది. దాన్ని నిర్లక్ష్యం చెయ్యలేం. అయినా కూడా ఒక విధంగా బలహీనతకి చిహ్నం, అజ్ఞానానికి
గుర్తు.
84. The supernatural is that the
nature of which we have not attained or do not yet know, or the means of which
we have not yet conquered. The common taste for miracles is the sign that
man's ascent is not yet finished.
85. మనం ప్రకృతికి అతీతం అనుకునేది మనం ఇంకా
సాధించని, అర్థం చేసుకోని, లేదా దేని సాధన మార్గాన్నయితే ఇంకా జయించని, తత్వం అన్నమాట.
మహత్యాల పట్ల మనుషుల్లో ఉండే సహజమైన పిపాస మానవ ఆరోహణా క్రమం ఇంకా ముగియలేదనడానికి
ఆధారం.
85. It is rationality and
prudence to distrust the supernatural; but to believe in it, is also a sort of
wisdom.
85. ప్రకృతికి అతీతమైన దాన్ని విశ్వసించకపోవడం అనేది హేతువాదం
కావచ్చు, వివేచన కావచ్చు. కాని దాన్ని నమ్మడంలో కూడా ఒక విధమైన వివేకం వుంది.
86. Great saints have performed
miracles; greater saints have railed at them; the greatest have both railed at
them and performed them.
86. గొప్ప సిద్ధులు మహత్యాలు చేశారు. ఇంకా గొప్ప సిద్ధులు
వాటిని దునుమాడారు. అందరికన్నా ఘనులైన సిద్ధులు ఒక పక్క వాటిని తెగడుతూనే వాటిని చేసి
చూపించారు.
87. Open thy eyes and see what
the world really is and what God; have done with vain and pleasant
imaginations.
87. ఒక సారి కళ్లు తెరిచి నిజంగా ప్రపంచం ఏమిటో, దేవుడు ఎలాంటి
వాడో కళ్ళారా చూడు. పనికిమాలిన తీయని ఊహాగానాలని
ఇక పక్కన బెట్టు.
88. This world was built by Death
that he might live. Wilt thou abolish death? Then life too will perish. Thou
canst not abolish death, but thou mayst transform it into a greater living.
88. ఈ ప్రపంచాన్ని మృత్యువు నిర్మించింది, తాను జీవించాలని.
మీరు మృత్యువుని నిషేధించ దలచారా? అయితే జీవనం కూడా నశిస్తుంది. మీరు మృత్యువుని నిషేధించలేరు
గాని దాన్ని మరింత దివ్యమైన జీవనంగా రూపాంతరీకరించగలరు.
89. This world was built by
Cruelty that she might love. Wilt thou abolish cruelty? Then love too will
perish. Thou canst not abolish cruelty, but thou mayst transfigure it into its opposite,
into a fierce Love & Delightfulness.
89. క్రూరత్వం ఈ ప్రపంచాన్ని నిర్మించింది, తాను ప్రేమను చవిచూడాలని.
మీరు క్రూరత్వాన్ని నిషేధించదలచారా? అప్పుడు ప్రేమ కూడా నిషేధిస్తుంది. క్రూరత్వాన్ని
మీరు నిషేధించలేరు. దాని వ్యతిరేకాలైన తీక్షణమైన ప్రేమ, ప్రగాఢమైన ఆనందాల క్రింద దాన్ని
రూపాంతరం గావించగలరు.
90. This world was built by
Ignorance&Error that theymight know.
Wilt thou abolish ignorance and error? Then knowledge too will perish. Thou
canst not abolish ignorance & error, but
thou mayst transmute them into
the utter & effulgent exceeding of reason.
90. అజ్ఞానం, తెలియమి ఈ ప్రపంచాన్ని నిర్మించాయి. మీరు అజ్ఞానాన్ని,
తెలియమిని నిషేధిస్తారా? అప్పుడు జ్ఞానం కూడా సమసిపోతుంది. అజ్ఞానాన్ని, తెలియమిని
నిషేధించలేరు. వాటిని వివేచనకి అతీతమైన ఒక ప్రభావంతమైన స్థితిగా పరివర్తన మొరనరించగలరు.
No comments:
Post a Comment